INFORMASI GRAMMATIC Jérman…(Sadaya inpormasi gramatikal Jerman kuring diajar dina kursus)

> Panglawungan > Kursus-kursus Jerman sarta Base Pangaweruh > INFORMASI GRAMMATIC Jérman…(Sadaya inpormasi gramatikal Jerman kuring diajar dina kursus)

Wilujeng sumping di forum ALMANCAX. Anjeun tiasa mendakan sadaya inpormasi anu anjeun milarian ngeunaan Jerman sareng basa Jerman dina forum kami.
    reyyan ka
    Pamilon

    1-NOMINATIF (NOMINASI KASUS)
    2-AKKUSATİV (İ HALİ)
    3-DATİV (E HALİ)
    4-GENITIVE (GENITIVE STATE) Urutan di handap, 1,2,3,4, nembongkeun kaayaan ieu ...

        LENGKAPAN ADJUSTMENT ARTIKEL HUSUS

          DER DAS DİE DİE(PLURAL)

    1-der gutE Mann das gutE Jenis die gutE Frau die gutEN FrauEN
    2 ti peujit Mann das usus Jenis die gutE Frau die gutEN FrauEN
    3-dem gutEN Mann dem gutEN Kind der gutEN Frau den gutEN FrauEN
    4-des gutEN MannES des gutEN KindES der gutEN Frau der gutEN FrauEN

    1 lalaki alus anak alus awéwé alus awéwé alus
    2- Lalaki alus, anak alus, awéwé alus, awéwé alus
    3-Alus ka lalaki, hade ka budak, hade ka awewe, hade ka awewe
    4-Budak lalaki anu saé, awéwé awéwé anu saé


            Saluyukeun Kompléks jeung ARTIKEL INDEKSEKTIF

    EUN EUN                   

    1- ein gutTER Mann ein gutES Jenis eine gutE Frau No PLURAL
    2-einen gutEN Mann ein gutES Jenis eine gutE Frau                 
    3-einem gutEN Mann einem gutEN Jenis einer gutEN Frau       
    4-eines gutEN MannES eines gutEN MannEyner gutEN Frau         

    1-lalaki alus anak alus awéwé alus awéwé alus
    2- Lalaki alus, anak alus, awéwé alus, awéwé alus
    3- Ka lalaki anu soleh, ka anak anu soleh, ka awewe anu hade, ka awewe anu hade
    4- Lalaki alus, anak alus, awéwé alus, awéwé alus

        KEIN (tulisan négatip) katarik sapertos ein. Éta mangrupikeun jamak nyaéta

        keine kleinen Kinder (henteu aya budak leutik)
        keine kleinen Kinder (euweuh budak leutik)
        keinen kleinen Kindern (mun teu budak leutik)
        keiner kleinen Kinder (teu budak leutik)


    Konjugasi anu dilakukeun tanpa tulisan dina kalimat sapertos kieu:

    1-guTER Mann kleinES Jenis gutE Frau kleinE KindER
    2-gutEN Mann kleinES Jenis gutE Frau kleinE KindER
    3-gutEM Mann kleinEM Jenis guTER Frau kleinEN KinderN
    4-gutEN MannES kleinEN KindES guTER Frau kleinER Kinder       


    MEİN(der) MEİN(das) MEİNE(mati) MEİNE(jamak)

    mein gutTER Sohn mein gutES Jenis meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
    meinen gutEN Sohn mein gutES Jenis meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
    meinem gutEN Sohn meinem gutEN Kind meiner gutEN Mutte meinen gutEN Büchern
    meines gutEN SohnES meines gutEN Jenis meiner gutEN Mutter meiner gutEN Bücher
    (némbak siga ambigu)

    anak kuring alus budak lalaki kuring anu alus indung kuring buku anu saé
    anak kuring alus budak lalaki kuring anu alus indung kuring buku anu saé
    Ka putra abdi anu saé, ka anak anu saé, ka indung anu saé, ka buku anu saé
    putra abdi alus anak abdi alus indung abdi alus buku abdi alus


    DIESER DIESE DIESE DIESE (PLURAL)

    dieser Hut dieses Heft diese Genre diese Hefte
    diesen Hut dieses Heft diese Genre diese Hefte
    diesem Hut diesem Heft dieser Genre diesen Heften
    dieses Hutes dieses Heftes dieser Genre dieser Hefte
    (dina kata ganti ieu, sapertos anu khusus)

    Topi ieu, notebook ieu, panto ieu, notebook ieu
    Topi ieu, notebook ieu, panto ieu, notebook ieu
    topi ieu, buku catetan ieu, panto ieu, buku catetan ieu
    tina hat ieu, tina notebook ieu, tina panto ieu, tina notebooks ieu

    reyyan ka
    Pamilon

    FORMASI KALIMAH dina basa Jérman…

    Kalimah dibagi jadi dua dumasar kana strukturna: 1)- KALIMAH JEUNG 2)- KALIMAH KOMPONEN.
    1) - KALIMAH Sederhana:
    Kalimat saderhana (einfacher Satz) mangrupikeun kalimat anu diwangun ku ngan ukur hiji tindakan injeksi sareng ngandung ngan ukur hiji putusan.

    Ayşe putzt sich jeden Tag die Zahne (Ayşe sikat sareng beberesih waos unggal dinten)
    Meine Tocher bereitet das Essen vor.(Putri abdi Nyiapkeun dinner)….kawas

    2) KALIMAH GABUNGAN:
    Kalimah majemuk (zusammengesetzter Satz), di sisi anu sanés, mangrupikeun kalimat anu dianggo ku sababaraha kecap gawe sareng ngandung langkung ti hiji pangadilan.

    Kalimat majemuk tiasa diwangun ku dua basa atanapi langkung, ogé hiji DASAR (HAUPTSATZ), hiji atanapi langkung PANUTUP SISI (NEBENSATZ).

    a) -Dua kalimat DASAR: / Ich bat ihn eine Zigarette /, aber er hatte keine Zigarette /
                                    (kalimah dasar) (kalimah dasar)

                          Ich bakal di Deutschlan studieren /, deshalb lerne ich Deutsch
                              (kalimah dasar) (kalimah dasar)

    b) -Satu Dasar sareng hiji atanapi langkung Sisi kalimat:

    Ayşe konnte nicht an der Prüfung teilnehmen /, weil sie schwer crank war
            (Kalimah dasar) (Kalimah samping)

    KALIMAH DASAR JEUNG LOKASI UNSUR KALIMAH:

    Dina basa Jerman, kalimat dasar ngandung barang-barang ieu,

    1-SUBJECT (subject), 2-LOAD (pradikat), 3-OBJECT (Object), 4-LAIN (contona spidol ...)

    Tempat anu kahiji nyaéta SUBJEK, anu kadua nyaéta KATA KERJA NU DIGAMBARKEUN PANGJAJAP, teras OBJEK… jsb…

    Struktur kalimat dina basa Jerman: (SUBJECT + LOAD + OBJECT) Kuring ngadamel rumus

    Struktur kalimat dina basa Turki: (SUBJECT + OBJECT + LOAD) ONY dina basa Turki

    NGAGUNAKEUN UNSUR KALIMAH DI TEMPAT:

    Upami aya AKKUSATIVOBJEKT atanapi DATIVOBJEKT dina kalimat dasar sareng ieu dianggo salaku kecap, mimitina DATIVOBJEKT teras AKKUSATIVOBJEKT sumping ..

    Jadi DATIVE + AKKUSATİV (dina kalimah normal)

    Conto: Mein Onkel schenkt SEİNEM SOHN, / EİNEN KOMPUTER (Mamang kuring masihan putra / komputer na)
                                                  (dative) / (akusatif)

        (Mamang kuring mikeun putra / komputer na) KA: KA PUTRA (dativ) NAON: KOMPUTER (akk.



    Tapi upami salah sahiji ieu dianggo sanés personalpronomon, anu dina format ADIL diucapkeun sateuacan anu sanés.

    Conto: Mein Onkel schenkt İHM (adil) / EİNEN KOMPUTER (Mamang kuring masihan anjeunna / komputer.)
                                                  (dative) / (accusative) (d) (a)

    ayeuna awas didieu !!

          Mein Onkel schenkt İHN(kata ganti) / SEİNEM SOHN (Paman abdi masihan anjeunna / salaku hadiah ka putrana.)

                                                (akk) / (dativ) (a) (d)

    Di dieu robih..akkusativ payunna, dativ harita..kunaon? Kusabab aya kecap ganti dina kalimat .. Naon éta?

                Mein Onkel schenkt İHN(nomina) / İHM(nomina) (Paman kuring méré kado.)

                                              (akk) (dat.)

    JADI KALIMAH SARENG SARENG SARENG KALIMAH, LAMUN AYA DUA KALIMAH KALIMAH, AKKUSATİV SOKÉH HAREUP...

    Sakeudeung nyimpulkeun: Di Jerman, dina kalimah normal dina kalimah normal Dativ, lajeng Akkusativ .. tapi lamun aya adil (pronomen pribadi) dina kalimah (naha dativ atawa akkusativation) salawasna payun... .. Lamun salawasna aya yudisial. (pronomen pribadi), sok sateuacan Akkusativ Dativi INCOME…



    Kalimah biasa…. datif+akusatif

    Lamun aya 1 kecap gaganti …… kecap gaganti kahiji (dat atawa akk. teu masalah)
    Mun aya 2 kecap gaganti….. jadi akkusativ+dativ… (upami ditilik-tiliti conto-conto di luhur, bakal leuwih paham..)

    Kuring masihan conto kalimat deui

      KALIMAH NORMAL: Ich wasche MİR / DIE HÄNDE (Abdi ngumbah leungeun.)
                                                    (dat) / (akk)

    KALIMAH sareng FAIR di jerona: Ich wasche SIE / MIR (Kuring ngancurkeun aranjeunna.)
                                                      (akk) / (dat)



    Upami dina kalimat di jerman, SADAYANA UNSUR anu mungkin tina kalebet kalimat kalebet paréntah bakal dituturkeun.

    SUBJECT + ACTRACTIVE ACTION (verba) + TIME TIME + dativOBJEKT + NAHA Kecap + Kecap GAYA + ACCUSATIVEOBJECT + TEMPAT kecap

    dina subjék pondok + kecap pagawéan inflected + waktu + objék + tempat…..(ich + lese + heute + Deutsch + zu Hause)

    CONTOH KALIMAH: (katerangan tabel di luhur ku kalimat)

    Er / schrieb / gestern / seinem Direktor / weger dieser Sache / voller Angst / einen Brief / nach Bonn

    (ö) / (d.e) / (zmn) / (d.obj) / (kunaon kecap blr) / (gaya br kecap) / (akk obj) / (tempat)



    Éta nalika mata pelajaran diganti dina hiji kalimat

    kalimat normal: ICH RASİERE MİR HEute DEN BART (subjek + teraction + waktos + obyék) (nominativ + dativ + akkusativ)

    waktos di awal: HEUTE RASİERE ICH İHN MİR (tense+verba+subjek+obyek) (nominativ+akkusativ+dativ)

                                       

    reyyan ka
    Pamilon

    1) LAKON ROTASI (réfléksif)

    Upami pangaruh tina padamelan anu dilakukeun ku subjek deui diarahkeun ka dirina sorangan, tindakan ieu disebat LAKON REFLEKSIF. Dina tindakan réfléksip, poko biasana mahluk hirup. Dina basa Jérman, tindakan sapertos kitu dianggo ku SICH reflexivpronomen. (Misalna. SİCH FREUEN: suka bungah).

    Dina tindakan réfléktif, nalika obyék (Akkusativobjekt) sumping saatos kata ganti refleksif SIC, mich sareng dich dina jalma nomer hiji sareng 1 janten kaayaan panunjuk arah (Dativ) sareng janten MIR atanapi DIR.

    MİCH (akusatif)


    MIR (datif)
    DİCH


    DIR

    SİCH WASCHEN: ngumbah (Akkusativ) SİCH DIE HÄNDE WASCHEN: ngumbah leungeun (Dativ)
    ich ngumbah MICH—- -Abdi nyeuseuh. ich wasche MİR maot Hände


    Abdi ngumbah leungeun

    du wäschst DİCH—- -Anjeun ngumbah du wäschst DİR die Hände


    Anjeun ngumbah leungeun

    er-sie-es wäscht SİCH—-Anjeunna ngumbah er-sie-es wäscht SİCH die Hände—Anjeunna ngumbah leungeun.

    wir waschen UNS


      Urang ngumbah wir dikumbah UNS maot Hände


    Urang ngumbah leungeun

    ihr wascht EUCH


        -Anjeun ngumbah ihr wascht EUCH maot Hände


    anjeun ngumbah leungeun Anjeun

    sie waschen sich


        maranehna keur ngumbah sie waschen SİCH die Hände—-maranehna keur ngumbah leungeun

    Sie waschen SICH


      Anjeun ngumbah Sie waschen SİCH die Hände


    Anjeun ngumbah leungeun


    2) TINDAKAN BALIK-BALIK

    Tindakan SIC WASCHEN nalika dianggo tanpa SIC mangrupikeun LAKON BALIK MULI sareng hartosna NGASUH.

    etwas waschen: ngumbah naon.
    ich wasche meine Hände: Abdi ngumbah leungeun…

    Urang umumna tiasa ngabagi tindakan réfléksi kana dua kelompok. Sababaraha diantarana sok dianggo nganggo SIC, anu sanés tiasa dianggo duanana nganggo sareng tanpa sich.

    Hayu urang masihan conto tindakan réfléktif anu sok dianggo sich:

    SÉCH BEEÉLEN: luangkeun waktos anjeun
    SİCH ENTSCHLİEßEN: nyandak kaputusan akhir
    SİCH ERHOLEN: istirahat
    SİCH KÜMMERN: pikeun ngurus
    SİCH SCHÄMEN: isin
    SİCH SEHNEN: merindukan, merindukan, jsb.



    Hayu urang masihan conto boh tindakan anu refleksif sareng non-refleksif:

    SİCH ÄNDERN: ngarobah ÄNDERN: ngarobah
    SİCH BEWEGEN: pindah BEWEGEN: pindah
    SİCH FÜRCHTEN: sieun FÜRCHTEN: nyingsieunan
    SİCH RASİEREN: nyukur RASİEREN: nyukur
    SİCH STELLEN: nangtung STELLEN: nempatkeun
    SİCH TREFFEN: papanggih TREFFEN: pencét
    SİCH WASCHEN: nyeuseuh WASCHEN: nyeuseuh……………………..siga….

    ich wasche mich:Kuring keur nyeuseuh (BISA DIPULANG)

    ich wasche das Kind: Kuring ngumbah budak (BALIK-BALIK)



    SİCH KÄMMEN: kanggo discan .. (Urang tiasa ningali Spiegel und ali kämmt sich)
    SİCH UNTERHALTEN: ngobrol (Wir sitzen an dem Tisch und wir unterhalte uns)
    SUSCH DUSCHEN: mandi .. (Nach dem Sport dusche ich mich)
    SİCH ERKÄLTEN: keur tiiseun….(Ohne Mantel erkälst du dich)
    SİCH SCHÄMEN: janten isin….(er schämt sich nicht)
    SİCH FREUN: girang….. (Freust du dich,dass dein Freund kommt?)
    SİCH LEGEN: ngagolér….. (Er ist müde,er legt sich ins Bett)
    SİCH ERKUNDİGEN: Konsultasi
    SİCH BESSERN: Nyandak langkung saé
    SİCH BEGNEN: sapatemon
    SİCH SONNEN: berjemur... (ich sonne mich: Abdi berjemur... jsb.)
    SİCH ERHOLEN: istirahat
    SİCH TREFFEN: tepang..(ich treffe mich mit meiner Tochter ODER wir treffen uns …..)
    SİCH ERİNNERN: émut .. (erinnerst du dich an mich?)
    SİCH UMZİEHEN: ngarobah… UMZİEHEN: pindah (tanpa sich)
    Ngadeukeutan SICH NÄHERN:
    SİCH VORSTELLEN: nepangkeun…..(darf ich Ihnen meinen Freund vorstellen?)
    SİCH INTERESSIEREN: janten resep, janten resep .. (İch interessiere mich für Fussball)
    SİCH LANGWEİLEN: Bosen
    SİCH FREUEN: Girang…. (ich würde mich freuen: Abdi bungah…….ich habe mich sehr gefreut: Abdi bungah pisan)
    SİCH WUNDERN: reuwas WUNDERN: reuwas (tanpa sich)
    SİCH İRREN: salah
    SÉCH BEEÉLEN: buru-buru.

    reyyan ka
    Pamilon

    KERJA BISA JEUNG BEDA.
    Prefiks dina Predikat…..VERBEN MİT PRÄFIX


    Awalan mangaruhan makna kecap pancén (kecap pagawéan) anu aya sateuacanna. awalan dibagi kana 3 nalika digunakeun dina kalimat.

    1- predikat henteu leupas tina awalan (UNTRENNBARE VERBEN)
    2- predikat dipisahkeun tina awalan (TRENNBARE VERBEN)
    3- Awalan dipisahkeun kana tilu sabab duanana misah sareng teu misah misah (TRENNBARE / UNTRENNBARE VERBEN).



    1- VERBEN UNTRENNBARE (NON-PISAHKAN)—-NICHT TRENNBARE VERBEN

    verben mit den prafixen (predikat henteu tiasa dipisahkeun)
    Predikat(kecap pagawéan) dimimitian ku BE- EMP- ENT- ER- GE- MISS- VER- ZER teu kungsi dipisahkeun...

    BESTELLEN (mesen) - GEFALLEN (resep) - MİSSFALLEN (henteu resep) - EMPFEHLEN (nyarankeun) - ERZAHLEN (nyarioskeun) - ZERREİSSEN (nyarek) - BEGINNEN (ngamimitian) - BEZAHLEN (mayar) - ERWARTEN (ka antosan)

    conto: ich habe einen Ringkes bekommen… (perektif)…

              ich bekommt einen Ringkes.. (preasens)….siga…
              ih mimiti…..
              hatur nuhun……
              ich erwarte……
            hatur nuhun……



    2- TRENNBARE VERBEN (Kénca)



    sirah AB- MİT- AN- AUF- EİN- AUS- BEİ- VOR- ZU-FERN …. Predikat dimimitian ku jsb.. dipisahkeun

    EİNSTEİGEN (numpak) - AUFSTEHEN (nangtung) - EİNKAUFEN (balanja) - FERNSEHEN (nonton tipi) - ANFANGEN (pikeun ngamimitian) - AUSSCHALTEN (resep mareuman umat pilihan ...)

    conto: ich steige in den Bus ein (preasens) Abdi nuju kana beus

              ich bin di den Bus eingestiegen (perektif) Kuring meunang dina beus. Perfecte dipigawé kalawan sein turun, naek, balik, datang, maot, ngalembereh ... jsb.

              ich stehe auf.(preasens) …….ich bin aufgestanden(perf)
            ich kaufe ein.(preasens)………..ich habe eingekauft (perf)
            ich sehe fern.(preasens)……….ich habe ferngesehen(perf)


           

    3- TRENNBARE ODER NICHT TRENNBARE VERBEN (KEDUA NINGGAL JEUNG BANYAK NINGGAL)

    DURCH- ÜBER- UM- UNTER- WİDER- WİEDER..jsb...



    KECAP DIJADIKAN DENGAN SEIN ..

    ANKOMMEN……………………IST ANGEKOMMEN
    ABFAHREN……………………IST ABGEFAHREN
    AUSTEIGEN…………………….IST AUFGESTANDEN
    BLEİBEN……………………..İST GEBLİEBEN (kaayaan husus. Hal ieu dilakukeun ku SEIN sanajan teu aya gerakan
    FLIEGEN………………………..IST GEFLOGEN
    KOMMEN………………………..IST GEKOMMEN
    GEHEN…………………………IST GEGANGEN
    MITFAHREN……………………IST MITGEFAHREN
    SEIN…………………………IST GEWESEN
    LAUFEN………………………IST GELAUFEN……….like….

    reyyan ka
    Pamilon

    Kecap-kecap anu nuduhkeun TEMPAT-WAKTU-POE....

    DEFINISI Dinten, Poé Dinten, Bulan Sareng Usum sok Sateuacan (DER).
    DIE ZEIT…… WANN?

    URANG NYARITAKEUN (UM) Nalika waktuna diucapkeun ..



    MATI UHRZEIT: um zwei Uhr (jam dua)
                                  um halb neun (tabuh dalapan satengah)

    Nalika nyebatkeun dinten-dinten, aranjeunna sok nyarios sareng (AM) - nyalira disebatkeun (NACHT) IN DIE NACHT….



    DIE TAGEZEIT: am Morgen (isuk-isuk)


    morgens (isuk-isuk)
                                    İN DER FRÜH (mimiti isuk)                         
                                      am Vormittag (sateuacan beurang)


    vormittags (sateuacan beurang)
                                      am Mittag (beurang)


    mitags (sore)     
                                    ZU MÉTTAG ESSEN (LUNCH)
                                      am Nachmittag (sore)


    nachmittags (sore)
                                    am Abend (peuting)


    abends (dina peuting)
                                    ZU ABEND ESSEN (DINING DINNER)
                                    IN DER NACHT (peuting)


    nachts (peuting)

    DER MORGEN (isuk) - DER VORMITTAG - DER MITTAG (sore) - DER NACHMITTAG - DER ABEND (peuting) tapi İN DIE NACHT kajadian.

    DER WOCHENTAG: am Montag (dina Senén)


    montags (Senén)
                                    am Dienstag (dina Salasa)


      dienstags (salasa)
                                    am Wochenende (akhir minggu)

    DER MONTAG(Senén)–DER DİENSTAG(sel)–DER MITTWOCH(Rebo)–DER DONNERSTAG(Kemis)–DER FREITAG–DER SAMSTAG–DER SONNTAG

    Nalika nyarios bulan sareng musim, sok disebatkeun sareng (IM)…



    DER MONAT : im Pébruari (dina Pébruari) der Pébruari (dina Pébruari)
                          im April (dina April) der April (dina April).

    MATI JAHRESZEİT: im Frühling (dina usum semi) der Frühling (spring)
                                im Sommer (nyerat) der Sommer (nyerat)

    İN DEN FERİEN: dina pakansi
    IM URLAUB: dina cuti
    ZU OSTERN
    ZU WEIHNACHTEN
    DİE SECUNDE: kadua–DİE MENIT:menit–DİE STUNDE:jam (artikelna sok DİE)
    DER TAG- DÉ WOCHE- DER MONAT- DAS JAHR ..

    NEMPAT KECAP:

    WO WOHIN WOHER
    (Dimana) (dimana) (dimana)


                                           


                             



    HIER: dieu HIERHIN: b VON HIER: ti dieu

    DORT: aya, aya DORTHIN: aya VON DORT: aya

    DA: aya DAHIN: aya VON DA: aya

    DRAUßEN: luar HİNAUS: luar VON DRAUßEN: luar
    (außen: luar) (nach draußen: luar)

    DRINNEN: jero HİNEİN: jero VON DRINNEN: jero
    (innin:jero) (nach drinnen:jero)

    OBEN: HİNAUF ti luhur: VON OBEN ti luhur: ti luhur
                                                      (nach oben: ka luhur)

    UNTEN: handapeun HINUNTER: handapeun VON UNTEN: di handap
                                                      (henteu unten: di handap)

    VORN: di hareup NACH VORN: di hareup VON VORN: di hareup
    HİNTEN: ti tukang NACH HİNTEN: ti tukang VON HİNTEN: ti tukang
    LİNKS: kénca NACH LİNKS: kénca VON LİNKS: kénca
    RECHTS: katuhu NACH RECHTS: katuhu VON RECHTS: katuhu 



    Beda antara HIN JEUNG NYA:

    HIN: Dipaké nalika panyatur jauh .. (anjeun ngalih ti kuring)
    HER: Dipaké nalika ngadeukeutan speaker (anjeun ngadeukeutan kuring)

    Salaku conto: HİNAUS: dipaké nalika batur leumpang jauh ti urang sareng ka luar.
    Kitu ogé, HERAUS: dianggo nalika aya anu kaluar sareng sumping ka urang ...       



    KECAP WAKTU:

    SEIT HEUTE: ti ayeuna SEIT EİNEM JAHR: ti sataun
    SEIT GESTERN: ti kamari, ti SEIT JAHREN: ti taun
    SEİT MONTAG: saprak Senén SEİTDEM: ti saprak éta
    SEIT DEM HERBST: saprak gugur SEIT DAMALS: saprak lila pisan
    BİS GESTERN: dugi kamari SEİT KURZER ZEİT: saprak waktu anu singget
    BİS HEUTE: nepi ka kiwari OFT: mindeng, mindeng
    BIS MORGEN: nepi ka isukan MEISTENS: lolobana waktu
    BİS MONTAG: dugi Senén MEHRMALS: sababaraha kali
    BIS JETZT: sajauh SELTEN: jarang
    JEDEN TAG: unggal poe MANCHMAL: sok
    ALLE TAGE: sadayana dinten AB UND ZU: aya kalana
    den ganzen Tag: sadayana dinten

    STÜNDLİCH: unggal jam     
    TÄGLİCH: sapopoé       
    WÖCHENTLİCH: mingguan
    LANGE ZEIT: lila

    reyyan ka
    Pamilon

    GERMAN KONJUKTİV I sareng KONJUKTİV II….

    KONJEKTIF I: omongan batur keur ditepikeun ka batur (ucapan teu langsung). Dina basa sejen, anjeunna nangtukeun yén kecap éta lain milik anjeunna, tapi milik batur sarta yén éta téh alat sorangan. Kalayan Konjuktiv kuring ogé MAHAY, HAYANG, MINTA, DOA…. jsb dikedalkeun. (DAFTAR AKSI RUPA JEUNG RUPA WAJIB DIINGET)..

    REGULAR IREGULAR CONJECTIVE I (REGULAR-REGULAR VERBS


                   


             



    ich frag-e ich nehme-e -e
    du frag-est du nehm-est -est
    er,sie,eis frag-e er,sie,es nehm-e -e
    wir frag-en wir nehm-en -en
    ihr frag-et ihr nehm-et -et
    sie / Sie frag-en sie / Sie nehm-en -en meuli perhiasan

    TRANSFORMASI KOJUNGSI I NURUT WAKTU NYAETA NYAETA...

    INDIKATOR (KALIMAH NORMAL) KONJEKTIF I


                                 



    Präsens: ich lade dich zur party ein * er lade mich zur Party ein
    (Kuring ngajak anjeun ka pésta) (anjeunna ngajak kuring ka pésta) atanapi badé

    präteritum: ich lud dich zur Party ein *er habe mich zur Part eingeladen
    (Kuring ngajak anjeun ka pesta) (Anjeunna ngajak kuring ka pesta)

    perfekt: ich habe dich zur Party eingeladen * er habe mich zur party eingelan
    (Kuring ngajak anjeun ka pesta) (Anjeunna ngajak kuring ka pesta)

    hareup: ich werde dich zur Party einladen * er werde mich zur Party einladen
    (Kuring bakal ngajak anjeun ka pesta) (Anjeunna bakal ngajak kuring ka pesta)

    Hayu atuh ngajelaskeun deui ku conto kalimat. hayu atuh ngadamel kalimat normal
    ALI: ICH GEHE HİER MİT MEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (Ali: Abdi badé damel di dieu sareng putra abdi)

    Hayu urang lakukeun ku KONJUKTİV Abdi ayeuna
    ER GEHE DORT MÉT SEÉNEM SOHN ZUR ARBEİT (Anjeunna angkat damel sareng putrana di dinya)
    Dicaritakeun dina biantara teu langsung yén Ali indit gawé bareng jeung anakna... Kuring geus dipedar babasan teu langsung di luhur.

    KONJUKTİV II: kajadian anu teu nyata sareng teu mungkin dicarioskeun. Hartosna, HAYANG, Ménta, PERSYARATAN, PESANAN, ramalan, sareng sajabina.
    Konjungsi II * WÜRDEN + MASTAR YAPI didamel di propinsi. Wangun konjunktiv II WERDEN nyaéta WÜRDEN. Hayu atuh jelaskeun deui ieu dina kalimat.

    kalimah normal (indikatif) KONJEKTIF II


                                     



    Präsens: ich komme ich käme/ ich würde kommen (dua hartina sarua)
    hareup: ich werde kommen ich käme/ ich würde kommen
    Kuring biasana ngalakukeun kalimat anu langkung seueur sareng würden. Asa gampang pikeun kuring.

    präteritum: er gab ich hätte gegeben
    perfekt: er hat gegeben ich hätte gegeben

    kalayan waktos ayeuna
    İCH KÄME NİCHT ZU SPÄT (Abdi moal telat upami kuring)
    İCH WÜRDE NİCHT ZU SPÄT KOMMEN (Kuring moal datang telat upami kuring .. Hartosna Ieu sami dina dua séntén ieu. Éta dilakukeun ku würden dina salah sahiji. 

    DENGAN WAKTU NGALIASA
    İCH WÄRE NİCHT ZU SPÄT GEKOMMEN (Abdi moal telat upami kuring)

    konjuktiv ogé
    HABEN SEİN WERDEN
    HÄTTEN WÄREN WÜRDEN  ieu kajadian.

    reyyan ka
    Pamilon

    éta sadayana kanggo ayeuna. Kuring nyiapkeun éta sorangan.  :) Kuring bagikeun deui engké nalika kuring mendakan waktos.

    ius
    Pamilon

    SİCH FREUN: girang….. Teu aya gajah anu disebut FREUN
    sich freuen (kalebet duanana hartos pikeun suka bungah sareng suka bungah)

    reyyan ka
    Pamilon

    SİCH FREUN: girang….. Teu aya gajah anu disebut FREUN
    sich freuen (kalebet duanana hartos pikeun suka bungah sareng suka bungah)

    Kuring terang ieu, tapi saur kuring aya serat anu hilap nalika kuring nyeratna. Tingali éta kakeunaan ayeuna. Kuring bakal bungah upami anjeun menerkeun kasalahan éjahan kuring nalika maca. Kuring nyerat buru-buru nalika nyerat, kuring henteu kantos émutan kasalahan na. Hatur nuhun atoh, tangtosna. Tapi masalahna, kuring ngandelkeun tata basa Jerman kuring, kecuali kasalahan éjahan.

    reyyan ka
    Pamilon

    Kuring terang, yén kadang hartos kecap robih nalika aya éjahan kasalahan. :)
    tapi kuring bisa ngalakukeun éta pisan. anjeun mawa deui. ngahargaan

    ius
    Pamilon

    kasalahan kajadian ka saréréa tangtosna kuring badé ngadamel catetan pikeun ngabenerkeun kasalahan éta sareng kuring ngagaduhan waktos pikeun marios sadaya tulisan anjeun kuring diajar seueur hal anu kuring henteu terang, anjeun gaduh gaya anu rapih sareng kahartos

    hatur nuhun pikeun ngabagi.

    3,14
    Pamilon

    -> Anjeun masihan seueur inpormasi, Reyya, yén kuring bakal ngaklik tombol hatur nuhun unggal waktos kuring ningali nami anjeun. keprok :)

    ngingetkeun
    Pamilon

    Hayu atuh naroskeun patarosan deui. Topik mana anu dibahas dina pasip ieu pikeun b1. Abdi ogé gaduh buku anu lami. Éta nunjukkeun yén aya dua jinis pasif kapungkur sareng anu didamel nganggo mussen können sareng sajabina, anu kuring katingali sakedik. Salaku conto, deui.
    Maot Wanden werden geschreichen. dina pengertian cet kuring henteu yakin ieu tiasa lepat sareng geschreichen.
    Maot Wanden wurden geschreichen werden.
    Maot Wanden Sind geschreichen worden.
    Maot Wanden mussen geschreichen werden.

    Aya kamungkinan aya kasalahan kusabab kuring henteu ngulang deui. Naha sadayana pasip ieu ditutupan ku b1?

    IGDIR76
    Pamilon

    Hayu atuh naroskeun patarosan deui. Topik mana anu dibahas dina pasip ieu pikeun b1. Abdi ogé gaduh buku anu lami. Éta nunjukkeun yén aya dua jinis pasif kapungkur sareng anu didamel nganggo mussen können sareng sajabina, anu kuring katingali sakedik. Salaku conto, deui.
    Maot Wanden werden geschreichen. dina pengertian cet kuring henteu yakin ieu tiasa lepat sareng geschreichen.
    Maot Wanden wurden geschreichen werden.
    Maot Wanden Sind geschreichen worden.
    Maot Wanden mussen geschreichen werden.

    Aya kamungkinan aya kasalahan kusabab kuring henteu ngulang deui. Naha sadayana pasip ieu ditutupan ku b1?

    Anjeun nyerat kalimat lepat. Nalika nyobian ngadamel kalimat sapertos kieu heula,  tunggal kumaha kecap anjeun jamak Pilarian parantos, (upami anjeun hoyong nganggo cogul, tangtosna).

    Mimiti  paeh Wand : Tembok  maot Wände  kajadian. Anjeun nganggo corétan eusian hartosna whitewash atanapi cet dina kalimat. Streichen Partizip tina kecap pagawéan i dicét kajadian. Hayu urang lereskeun kalimat urang ayeuna.

    Die Wände werden gestrichen. (Tembok bakal dicét)
    Maot Wände wurden gestrichen. (Tembokna dicét)    Maot Wände wurden gestrichen werden.
    Maot Wände sind gestrichen worden. (Tembokna dicét)
    Die Wände müssen gestrichen werden. (Tembokna kudu dicét. Modalverb, kawas must dina basa Inggris)

    ngingetkeun
    Pamilon

    Anjeun nyerat kalimat lepat. Nalika nyobian ngadamel kalimat sapertos kieu heula,  tunggal kumaha kecap anjeun jamak Pilarian parantos, (upami anjeun hoyong nganggo cogul, tangtosna).

    Mimiti  paeh Wand : Tembok  maot Wände  kajadian. Anjeun nganggo corétan eusian hartosna whitewash atanapi cet dina kalimat. Streichen Partizip tina kecap pagawéan i dicét kajadian. Hayu urang lereskeun kalimat urang ayeuna.

    Die Wände werden gestrichen. (Tembok bakal dicét)
    Maot Wände wurden gestrichen. (Tembokna dicét)    Maot Wände wurden gestrichen werden.
    Maot Wände sind gestrichen worden. (Tembokna dicét)
    Die Wände müssen gestrichen werden. (Tembokna kudu dicét. Modalverb, kawas must dina basa Inggris)

    Nuhun kana inpormasi na. Anu tunggal sareng jamak dina waktos damel mah sadayana anu kuring lakukeun ayeuna nyaéta diajar tata basa. Tapi kuring panasaran naha sadayana ieu kalebet dina anu dipidangkeun dugi ka tingkat B1?

Mintonkeun 15 jawaban - 1 nepi ka 15 (total 21)
  • Pikeun ngawalon topik ieu Anjeun kudu asup.