sajak Jerman jeung Turki anu

Wilujeng sumping di forum ALMANCAX. Anjeun tiasa mendakan sadaya inpormasi anu anjeun milarian ngeunaan Jerman sareng basa Jerman dina forum kami.

    DER ALTE Manns résiko
    Einst hatte ich ein Spiel irgendwo aufgepaßt.
    Es gab einen gekräuselten alten Mann in diesem Spiel.
    Tragende zackige Kleidung.
    Bedeutungslosen flüchtigen Blick in seinen Augen haben.
    Anjeun bagikeun, ayana énergi anu lunu, paénkeun wénén ésénsil. Linkes allein, nachdem gelebt habend nichts.

    Seine Risse.
    Er hatte soviel Mühe, daß gehabt nicht überhaupt beendet.
    Dina perang perang Atmung Untung untun perang Ehrgeiz. , die größte Tragödie spielend in der Welt.
    Auf dem Lebenstadium ohne Vorhänge.
    The pas, anu rurusuhan einen Anhaltspunkt überschritten?

    CICIH MANUASA
    Kuring diawaskeun antrian wae taun ka tukang.
    Dina kaulinan ieu aya lalaki twisted manula
    Pakéan tatty tadi di dinya
    Aya nuhun hartina
    Umur, réngsé, ditinggalkeun,
    Lalaki kolot anu éta sorangan, pernah cicing

    Lawon lalaki éta pernah dieureunkeun
    Perkara teu sabaraha maranéhanana ngajalankeun kaluar
    Engapan éta mangtaun, hirup ngan boga tujuan hargana
    Dina pamandangan kahirupan ieu tanpa curtain
    Maén drama pangbadagna di dunya
    Dupi anjeun ngadangu kami?

    WARUM, VERLIEBEND OHNE ZU SEIN, LIEBTE?
    Wenn Augen sehen, mag Herz und verliebt.
    Die Neigung, zum des Lichtfeuers zu treffen.
    Wirklichkeit und Traum erhalten in einander gemischt.
    Ein Moment Kommt und wölbte Augenbrauen werden die Stirn gerunzelt.

    Men hatie liebte eine Menge die schöne ohne zu sein liebte.
    Er weiß, daß es kein Hilfsmittel für diese Mühe gibt.
    Der Geliebte trägt auch die Mühe.
    Warum, verliebend ohne zu sein, liebte?

    Tage voll der Hoffnung und der Erwartung.
    Überschritten mit Glück und Leid.
    Wiras hatten stark aber zu stark versucht.
    Aber nicht das Rätsel beantworten, das konnte Liebe genannt wurde.

    NAHA CINTA JEUNG TEU DIKASIH?
    Lamun panon ningali, mikacinta haté, murag asih
    Gairah pikeun kahuruan kahuruan
    Imajinasi, kanyataanana mingles
    Hiji jurus anu datang, alis anu sosoran ieu pinuh.

    Manehna resep, manéhna henteu.
    Manéhna terang teu aya tamba.
    Pecinta asih
    Naha henteu asih na?

    Ngaharepkeun, dinten-dinten harepan
    Ari kabagjaan jeung duka
    Kami parantos nyobian pisan, tapi tetep
    Urang moal bisa ngajawab babadean disebut cinta.

    John Habén nempatkeun kécér pépa
    Jahre haben überschritten seit dem Aufspalten, das weiß, wo du bist?
    Ich könnte alles tun, dich zu sehen und deine Stimme zu hören.
    Deine jetblack Augen, dein wellenförmiges Haar sind teu teratur.
    Nalika anjeun di Nie, anjeun di dunya.

    Dein Gedächtnis war irgendwo tief in meinem Herzen geblieben.
    Die bedrückenden Jahre hatten dich weg von mir gezogen.
    Haté anu sanés "ich liebe dich" ausgenommen dich gesagt.
    Noone line unsere Liebe ausgenommen uns gekannt.
    Ich werde alleine gelassen und unsere Liebe ist ein Lied geworden.
    Ich habe an dich mit diesem Lied gedacht.

    Taun ka-misah
    Beenta parantos warsih ti saprak anjeun ditinggalkeun, saha anu terang dimana anjeun ayeuna?
    Naon teu bakal masihan ningali anjeun, ngadangu anjeun.
    Ieu teu tiasa hilap panon jet-hideung anjeun, buuk gelombang-gelombangna
    Entong waé kuring poho, anjeun salawasna asup kapikiran anjeun teu poho.

    Aya sudut dina haté kuring.
    Jelema-taun kejemarah anjeun ngajantenkeun anjeun jauh tina kuring.
    Anjeunna teu ngawartosan abdi bogoh ka anjeun.
    Taya sahijieun terang cinta urang tapi urang.
    Cinta urang aya lagu mah, tetep aya anjeun
    Abdi émut anjeun kalayan lagu ieu pikeun taun.

                                                                          Alinta téh.

    emosh
    Pamilon

    Dadang, kuring ningali kamus ageung di panangan abdi, tapi tiasa dimangertos: D tapi pikaresepeun aranjeunna gaduh basa Turki, sigana kuring kedah tuang opat puluh oven roti kanggo ngartos ieu :(


    sapertos kuring :D

    ayyda ka
    Pamilon

    danke schön hervorragend…..

    wolwos
    Pamilon

    Abdi tiasa ngartos, hésé pisan pikeun kuring narjamahkeun kana basa Turki.

    Hatur nuhun.

    Gampang dipikaharti, tapi upami anjeunna tiasa nyerat ku gaya ieu, aya anu parantos diajar basa Jerman.

    Salih34
    Pamilon

    Hatur nuhun kana pangageungna

Mintonkeun 5 jawaban - 1 nepi ka 5 (total 5)
  • Pikeun ngawalon topik ieu Anjeun kudu asup.